спросил 15 Ноя от Алексей в категории Гражданство
Я собираюсь подать документы на выезд за границу и столкнулся с тем, что в разных источниках называют документ по-разному: то «заграничный паспорт», то «паспорт гражданина РФ для выезда за пределы страны». Хочу понять, как правильно называется этот документ в юридическом смысле, чтобы верно указать его в заявлении и не допустить ошибок.

1 Ответ

ответил 15 Ноя от Марина Гаврилова

Официальное наименование документа действительно может вызывать путаницу, ведь в обиходе мы привыкли говорить просто «загранпаспорт». Однако с точки зрения законодательства Российской Федерации правильное название звучит так: «Паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации».

Именно так документ именуется в нормативных актах, в частности в Положении о паспорте гражданина Российской Федерации, удостоверяющем личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, утвержденном Постановлением Правительства РФ от 8 июля 1997 г. № 828. В данном положении подробно описаны форма, порядок оформления, выдачи и замены такого паспорта.

Виды заграничных паспортов:

  • Биометрический паспорт (нового поколения) – срок действия 10 лет. В нем встроен электронный носитель с биометрическими данными владельца (фото высокого разрешения, подпись).
  • Паспорт старого образца – срок действия 5 лет. Он не содержит электронного чипа, но по-прежнему полностью действителен для поездок за границу.

Важно понимать, что оба вида документов имеют одно и то же юридическое наименование и равную силу. Разница заключается лишь в технических характеристиках и сроке действия.

Как указывать в документах: при заполнении любых официальных заявлений, анкет или доверенностей допустимо использовать полное официальное наименование. Например: «паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации». Однако в большинстве практических ситуаций допускается сокращённый вариант – «заграничный паспорт», особенно если речь идёт о бытовом или нестрого юридическом контексте.

Совет юриста:

  • Если вы подаете документы через портал «Госуслуги» или в подразделение МВД, используйте формулировку, указанную в шаблонах системы, чтобы избежать расхождений.
  • При оформлении доверенностей, нотариальных документов или договоров, где требуется точность формулировок, стоит использовать полное официальное название документа.

Подытожим: в повседневной речи можно говорить «загранпаспорт», но в юридических документах правильное наименование - паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации. Это обеспечит корректность формулировок и исключит возможные недоразумения при подаче официальных бумаг.

...